B"H
LENDAS DO FOLCLORE TROPICASHER
(glossário de termos
hebraicos e paralelos no final da página)
ZEIDE DAS
SELVAS
-Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
Rufavam os tambores na
aldeia da tribo Zaiguezuntulu.
-
Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
Os aldeões corriam desnorteados e procuravam pelo curandeiro
da tribo:
- Babalaôy-vey! Babalaôy-vey!
Pássaro de metal ameaçar cair sobre aldeia novamente!
-
Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
Não tendo escolha, Babalaôy-vey entrou sem ser anunciado na
choupana do chefe da aldeia:
- Chefe Roshmemshulu, pássaro
de metal cair na Sinagoca* e estilhaçar bimá!
-
Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
- Babalaôy-vey, além de curandeiro
de meia tigela, curando tribo com remédio que ganha de cortesia, você ser
groice cara-de-peroba porque entrar sem bater, e atrapalhar tefilá de chefe.
-
Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
- E pelo amor de tudo que ser
sagrado, desligar este walkman com som ambiental afro-idish porque chefe já
estar mishigne com Tragaragaragara...garagaragara...garagaragara...
- Desculpe chefe mas é que
pássaro de metal cair na bimá e...
- Trazer para cá sobrinho de
chefe.
Os guerreiros da tribo trouxeram o jovem à presença de seu
tio, que no ato lhe deu um zéts.
- Guiteingulu, chefe já falar mil
vezes para não jogar de cima de penhasco grande pássaro de metal feito com
material reciclado de turista que passar Shabatão na tribo, porque cair na
bimá. Estar escrito na Torá que ser humano ter que colocar policiais e juízes
no seu juízo.
-Slichá grande tio manda-gueshem,
Guiteingulu fazer teshuvá!
-Guiteingulu, você fazer bar-mitsvá
este ano e por isso participar de grande caçada anual de antílope para pegar
chifre para fazer Shofar de Rosh Hashaná.
-Chefe Roshmemshulu, temo dizer que
este ano não ter caçada de antílope... - retrucou Babalaôy-vey.
-Isto muito grave, Babalaôy-vey! O
que acontecer?
-Temível pessoal da T.O.G.A. roubar
antílopes!
-O quer ser TOGA?
-Turma Organizada de Ganavim de
Antílopes.
Roshmemshulu ficou desconcertado. O que faria este ano sem
shofar? Está certo que um dos dias de Rosh Hashaná cai num Shabat quando não se
toca shofar, mas... o que fazer no segundo dia quando o toque é obrigatório?
-Tribo caçar girafa, que também ser
animal casher! - disse Guiteingulu com ares de gênio.
-Tribo mandar Guiteingulu para Yeshivá
aprender mais Torá e para Zoológico aprender que chifre de girafa não servir
para Shofar porque ser maciço , assim sobrinho parar de dizer abobrinha e
de dar palpite furado!
-Mas eu só queria ajudar...
-Shéket !!! - bradou Roshmemshulu.
Tribo só ter uma saída: chamar Zeide das Selvas!!
* *
*
E lá, não muito longe dali... o leão já dormia ao lado do
cordeiro, porque reinava a paz de ...
- Zeide das Selvas !!! Zeide das Selvas !!!
Eis um breve relato de sua estória: Zeide das Selvas havia
saltado de paraquedas na selva, no meio da guerra. Conseguiu salvar apenas seu
Sidur, seu pequeno Sefer Torá e seu par de tefilin. Casou-se com Chane, que
conheceu na selva, após rápido shiduch:
-Mim Zeide, você Chane! Mim trazer
rabino. Resto que se dane!
-Ó Zeide, que linda declaração de
amor... sim, aceito ser a sua Eshet Chayil das Selvas!
Desde então, ninguém se atrevia a romper a paz na selva,
porque lá estava... Zeide das Selvas!!
- Ooooooooyoyoooooooyoyoooooooy! (grito de Zeide das Selvas)
Um dia, o leão tentou jantar o cordeiro, mas Zeide das
Selvas interveio:
- Yêshte feio faz, leon! Zeide te vai dar uma sheine
presente se promete comer só brocoli e passas!
- Bondoso que era, Zeide das selvas comprou um computador
para o leão com Internet e CD-rom assim papearia com seus amigos e não paparia
o cordeiro.
- Ooooooooyoyoooooooyoyoooooooy! (grito de Zeide das Selvas)
De repente, um grito ecoa pelas Selvas:
-Zeide das Selvas !!! Zeide das
Selvas !!!
-Quem faz yêshte gritarío! Num grita
no selva, porque yô tem insônia e precisa tomar rimedio prá shlufn!
-Zeide das Selvas, eu ser mensageiro
da tribo Zaiguezintulu. Chefe Roshmemshulu estar preocupado porque turma da
TOGA roubar antílopes e tribo ficar sem shofar.
-Yêshte chefe Roshmemshule groice
cabeça-de-vente. Num precisa jugar Shofar na rio todo ano na Rosh Hashaná
depois da Tashlich... pode gvardar para ano que vem! Yêshte buro!
Dito isto, Zeide das selvas abriu a gaveta e pegou um dos
vários Shofarot que tinha guardado, todos de chifres não maciços de
animais casher.
-Ném! Dá yêshte prá chefe
Roshmenshule, shtá presente de Zeide das Selvas para Ano Novo Idish.
-Muito obrigado, Zeide das Selvas,
senhor salvar reza deste ano! Mas o que tribo fazer com turma que roubar
antílopes? Este ser animal casher e servir para ceia de Shabat e Festas!
-Segura yêshte caixa de papelon.
Aqui tem ticket refeiçon para todo turma do TOGA comer na restaurante
"Tropicasher Grill" o ano inteira, assim eles non pegar comida das
outresh.
-Puxa, Zeide das Selvas, senhor além
de salvar reza de tribo, fez groice tsedacá!
O mensageiro conseguiu chegar a aldeia dos Zaiguezintulu a
tempo, presentetou Roshmenshulu com o shofar e levou os tickets refeição para a
turma da TOGA, que se arrependeram de roubar antílopes no ato e fizeram groice
Teshuvá, graças a ..
- Zeide das Selvas !!! Zeide das Selvas !!!
- Ooooooooyoyoooooooyoyoooooooy! (grito de Zeide das Selvas)
LE
SHANÁ TOVÁ U METUCÁ TIKATEVU VE TICHATEMU!!!
O que em Zaiguentulu querer dizer:
leitor de Tropicasher estar escrito no Livro da Vida!
Texto de Paulinho Rosenbaum
Mais Lendas, Porções da Torá, Festas Judaicas e os
imperdíveis Cds "Tem Judeu na Samba", no site do Tropicasher, www.tropicasher.com
Glossário
* Sinagoca: Sinagoga (casa de orações) da selva
em formato de oca.
Bimá: palquinho no centro das Sinagogas onde a Torá é lida para que todos
possam escutá-la.)
Zaiguezint: vá com saúde, em Idish.
Oy-vey: expressão judaica intraduzível de
indignação/surpresa/espanto/pena/horror etc...
Rosh-memshalá: Chefe de Govêrno, em hebraico. Também utilizado para
Primeiro-Ministro.
Groice: grande, em Idish
Tefilá: oração, em hebraico. Um judeu faz três orações por dia: de manhã, á
tarde e à noite.
Zéts: Senta! - em idish. Um tipo de safanão educacional.
Guite-ingale: bom menino, em Idish.
Slichá: perdão, em hebraico.
Shabaton: veja estória da Shleperela, também em Lendas Tropicasher
Teshuvá: arrependimento e tentativa de conserto de erro cometido, segundo as
normas da Torá.
Gueshem: chuva em hebraico.
Shofar: chifre de animal casher tipo carneiro tocado em Rosh Hashaná, o inicio
do Ano Judaico (na verdade esta é a grande mitsvá do dia de acordo com a Torá);
ao final de Yom Kipur, o dia do perdão para abrir as portas do Céu, pedindo
para receberem nossa Teshuvá; e em ocasiões especiais. Quando o exército de
Israel reconquistou o Kotel Hamaaravi (Muro das lamentações) de Jerusalém, o
rabino Chefe Shlomo Goren, de abençoada memória, tocou o shofar
Ganavím: ladrões, em hebraico. Singular: ganáv. Em pronuncia Idish: gánev.
Shéket: silêncio em hebraico.
Sidur - livro judaico de orações
Sefer Torá: os cinco livros de Moisés, também chamado de Pentateuco.
Tefilin: caixinhas de rezar com o Shemá Israel escrito dentro, também chamado
filactérios.
Shiduch: ver estória da Shleperela.
Eshet Chayil: ver estória Eretz Nostra.
Sheine: bonito, em Idish.
Tashlich: pergunte para o rabino mais próximo. Assim a gente assegura que você
vai no shil.
Nem: tome no sentido de pegar, em Idish.
Tsedacá: gesto de bondade.
|
|